|
|
![]() ![]() とても見識の広いお客さんからこの本の存在を教えてもらいました。 即、アマゾンで注文しました! 日本のページは「South Korea」の次、「Japan Sounth」と「Japan North」と続きます。 Japan Northの最初のページは、Hiroyuki Arima さんの 鹿児島の物件、mci-a+mj Medical Clinic から始まります。 この本を熟読して、チャリンコ建築ツアーを、ますます充実させるのだー! I was told by a very interesting visitor at fukuchari in Reizensou about this book. He said, "It is very nice and handy! The original one is veeeerrrry biiig and heavvvyy!" I have slightly remembered this huge book is exsisting but I don't think I have actually seen it. Anyway, I couldn't help buying this handy one through amazone right away! Now, I will try to improve the service of Kenchiku-Charinko-Tour, or Architectural Cycling Tour, at fukuchari after I read this fabulous book all the way! ![]() 2012年1月3日に佐賀の妻の実家にて、書初めをしました。 書道の師範である、義理の母の指導を受けながら、おのおの今年の目標を 書きました。 昭夫の今年の目標は「渡(わたる)」としました。 海を渡り海外を目指すこと、越境することに特に努力したいと思います。 今年もよろしくお願いいたします。 We did Kakizome, or the first calligraphy practice of the year, at my step parents' place in Saga. Each one of my family members express their goals of this year, with some professional advice from my step mother who is a master of the calligraphy. My goal of this year is "wataru", or to "go abroad" and "go beyond" to expand my fieild in many ways. I will appreciate your continuous friendship and advice. Welcome 2012! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 2011年の大晦日。例年どおり我が家は、昭夫の母と姉家族が一緒に暮らす飯塚に新年を一緒に迎えるため、一泊します。 大晦日は、食事の後のカードゲームや、紅白歌合戦や、マンガやその他のテレビ番組をたっぷり楽しむために、いつもより早めの晩御飯です。 そして晩御飯のメニューは、お刺身や鉢盛、手作りのデザートまで、大変なご馳走なので毎年のことながら楽しみにしています。 今年は義理の兄が、なんとブリを一匹どんと、さばきました。 慣れないから難しいと言いながらも卓上には山盛りのブリの刺身が登場し、そしていただきますの後は、瞬く間に無くなっていったのでした。 兄に感謝です。 On new year's eve, my family always spend a wonderful dinner time at my sister's place where my mother is living together at. This year, my brother in law prepared a whole yellowtail for SASHIMI, cut in pretty slices with his own hands! After we said "Itadakimasu", his sashimi was the first dish that disappeared in a minute. Thank you, Masaki san. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 写真提供:海の中道海浜公園 all photos provided by Uminonakamichi National Seaside Park うみなかクリスマスキャンドルナイト2011 会場:国営海の中道海浜公園 野外劇場ほか 会期:2011年12月23日(祝・金)- 2011年12月25日(日) 17:30-21:30 夜間入園料:大人280円・小人(小・中学生)50円・シルバー(65歳以上)200円 主催:国営海の中道海浜公園 灯明地上絵制作:ミュージアム・シティ・プロジェクト http://www.ne.jp/asahi/mcp/fukuoka/ 原画作成:さとうりさ http://www.risacan.com/ 制作図作成:エム・オー・アーキテクト http://www.mo-arc.com/ ※徳永は、MCP制作チームの一人として地上絵制作に携わる。 ろうそく(=紙袋の合計)の数 約1万個 地上絵のサイズ 約100m x 100m 12/22に野外劇場にて地上絵の下絵を約10人のスタッフで作成 12/23に、地域のボランティアのみなさん約200名のご協力を得て、灯明地上絵完成。 Uminaka Christmas Candle Nights in 2011 venue: Uminonakamichi National Seaside Park duration: 23rd Dec. 2011 - 25th Dec. 2011 17:30 - 21:30 entrance fee: adult 280yen child[elementary and junior high school]50 yen eldery[over 65 years old]200 yen organized by: Uminonakamichi National Seaside Park art work on the ground: produced by Museum City Project original drawing: Risa Sato shop drawing: M.O.Architect * Akio joined as a member of MCP to draw basic designs on the ground and to conduct voluntiers from local area. quantity of candles: about 10,000 candles size of the work: about 100m x 100m Took a whole day to draw basic designs on the ground on 22nd Dec. with 10 staff members, on 23rd Dec. almost 200 voluntier people from the local area cooperated to cmplete the work. ![]() ![]() ![]() ![]() 12月25日の夜はここ最近の恒例行事として、わが家でおいしい食事と手作りケーキを食べます。 妻と長男次男も嬉々としてケーキづくりにいそしみます。 ちゃんと自分でつくって自分で食する、ささいなことでしょうけど、父としては大変うれしい気持ちで眺めて(手は出さずに)おります。もちろんおいしくいただきました。 It is getting a regular event on 25th of Dec. at my home these years having a nice & big dinner along with a special home-made Christmas cake. I am so pleased to see my wife and my 2 sons together making a pretty cake using their own hands and they eat what they made. I am not a good cook but a wonderfull eater so I helped them at "eating" part which is always fun!
|